Lenguas Modernas y sus Literaturas
Grado y Doble Grado. Curso 2025/2026.
LENGUA CHINA VII - 806368
Curso Académico 2025-26
Datos Generales
- Plan de estudios: 0842 - GRADO EN LENGUAS MODERNAS Y SUS LITERATURAS (2009-10)
- Carácter: Obligatoria
- ECTS: 6.0
SINOPSIS
COMPETENCIAS
Generales
CG2. Desarrollar la capacidad de comunicación oral y escrita en al menos dos lenguas modernas extranjeras con el suficiente nivel de destreza en las diversas situaciones de la vida profesional para las que capacita el título.
CG3. Valorar y profundizar en la diversidad lingüística, literaria y cultural relacionándola con otras áreas de conocimiento.
CG4. Desarrollar la capacidad de mediación lingüística y cultural en diversos contextos sociales, políticos y antropológicos así como en fundaciones, instituciones y organismos internacionales.
CG5. Elaborar y redactar textos e informes de carácter académico, institucional y administrativo.
CG6. Desarrollar la capacidad de traducción de textos y documentos profesionales y literarios.
CG7. Adquirir la formación necesaria para proseguir la investigación en los campos de la lingüística, la literatura y la cultura de las respectivas lenguas, así como en otras áreas de Humanidades y Ciencias Sociales.
CG8. Favorecer el respeto de las distintas manifestaciones culturales, así como la comprensión y el fomento de los procesos interculturales.
Transversales
CT2. Desarrollar la capacidad de aplicar conocimientos a la práctica.
CT3. Evaluar, interpretar y sintetizar datos e información.
CT4. Capacitar para el razonamiento crítico y auto-crítico.
CT5. Trabajar de forma autónoma.
CT6. Trabajar en equipo y en contextos internacionales.
CT7. Desarrollar la creatividad.
CT8. Apreciar la diversidad cultural.
Específicas
CE2. Desarrollar la capacidad de expresión y comprensión escrita: producción de textos correctamente estructurados en sus niveles morfosintácticos y discursivos. El estudiante produce textos bien articulados y estructurados acerca de una gran variedad de temas de la actualidad y tiene un buen dominio de las estructuras discursivas, los conectores y los mecanismos de cohesión. Comprende las ideas fundamentales de textos complejos y extensos, incluidas las discusiones técnicas sobre su campo de especialización (los estudios lingüísticos y literarios de la lengua extranjera estudiada), y tiene capacidad para captar los significados implícitos en los textos, tanto escritos como orales.
CE3. Capacitar para la realización de análisis lingüísticos en una o dos lenguas modernas extranjeras.
CE4. Adquirir los fundamentos para la reflexión teórica sobre los aspectos fonológicos, morfosintácticos, léxicos y discursivos. Se profundizará en el estudio de la morfología y de la sintaxis, así como de los fundamentos de la organización del discurso: los mecanismos de cohesión textual, la organización informativa de la oración y del texto y la construcción de los distintos tipos de textos según las finalidades comunicativas a las que responden.
CE5. Conocer y utilizar las tecnologías de la información y de la comunicación (TIC) en el amplio campo de aplicación de las lenguas y culturas ofertadas.
CE6. Gestionar información de calidad, bases de datos especializadas y recursos accesibles a través de Internet.
ACTIVIDADES DOCENTES
Clases teóricas
Presencia programada del alumno en la Facultad: 50% de 150 horas = 75 horas
Trabajo autónomo del alumno: 50% de 150 horas = 75 horas
Las 75 horas de presencia programada quedan distribuidas de la siguiente manera:
- Clases teóricas (60%) = 45 horas (3 horas por semana)
- Seminarios, clases prácticas, etc. (40%)
en presencia del profesor (20%) = 15 horas (1 hora a la semana)
sin profesor (20%) = 15 horas en laboratorios de idiomas, aulas para realizar trabajos, bibliotecas (estas horas aparecen en los horarios como docencia no presencial).
En total, los porcentajes son los siguientes:
Trabajo autónomo del alumno (50%)
Clases teóricas (30% de total)
Seminarios y clases prácticas con profesor (10%)
Laboratorios de idiomas y trabajos sin presencia del profesor, pero en la Facultad (10%)
TOTAL: 100%
Seminarios
en presencia del profesor (20%) = 15 horas (1 hora a la semana)
sin profesor (20%) = 15 horas en laboratorios de idiomas, aulas para realizar trabajos, bibliotecas (estas horas aparecen en los horarios como docencia no presencial).
Clases prácticas
Presencia programada del alumno en la Facultad: 50% de 150 horas = 75 horas
Trabajo autónomo del alumno: 50% de 150 horas = 75 horas
Las 75 horas de presencia programada quedan distribuidas de la siguiente manera:
- Clases teóricas (60%) = 45 horas (3 horas por semana)
- Seminarios, clases prácticas, etc. (40%)
en presencia del profesor (20%) = 15 horas (1 hora a la semana)
sin profesor (20%) = 15 horas en laboratorios de idiomas, aulas para realizar trabajos, bibliotecas (estas horas aparecen en los horarios como docencia no presencial).
En total, los porcentajes son los siguientes:
Trabajo autónomo del alumno (50%)
Clases teóricas (30% de total)
Seminarios y clases prácticas con profesor (10%)
Laboratorios de idiomas y trabajos sin presencia del profesor, pero en la Facultad (10%)
TOTAL: 100%
TOTAL
Trabajo autónomo del alumno (50%)
Clases teóricas (30% de total)
Seminarios y clases prácticas con profesor (10%)
Laboratorios de idiomas y trabajos sin presencia del profesor, pero en la Facultad (10%)
TOTAL: 100%
Presenciales
Semestre
Breve descriptor:
Séptimo módulo semestral para el aprendizaje de la lengua china, correspondiente al nivel B1 avanzado del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas, y continuando con los contenidos del HSK 3 (temas 11 a 15). Los contenidos lingüísticos (gráficos, fonológicos, léxicos y morfosintácticos) se desarrollan de manera progresiva, siempre vinculados a situaciones comunicativas prácticas, con un mayor enfoque en la comprensión lectora y auditiva, así como en la producción oral y escrita autónoma.
>b>>b>>
Requisitos
Objetivos
Profundizar en el estudio de los aspectos fonológicos, morfosintácticos, léxicos y discursivos de la lengua china, con especial atención al desarrollo de la expresión escrita y a la ampliación del vocabulario funcional. Se atenderá tanto a la adquisición de una formación teórica como al desarrollo de las competencias comunicativas necesarias para alcanzar un nivel B1 avanzado del Marco Común Europeo, completando los contenidos del HSK 3.
p>gt;gt;Contenido
1. Fonología: Mejora de la pronunciación tonal y su integración en el habla conversacional.
2. Escritura: Aprendizaje de nuevos caracteres chinos y desarrollo de la estética caligráfica.
3. Gramática: oración con 把 (bǎ); expresión de cantidades aproximadas; uso de 才 (cái) y 就 (jiù); complementos compuestos direccionales; la estructura 一边 一边 (mientras mientras ); secuencia temporal: 先 ,再/又 ,然后 ; uso de 除了 以外,都/还/也 (excepto , todos/también ); uso flexible de pronombres interrogativos; expresiones de grado: 极了 (jí le) para indicar intensidad.
4.
Léxico
aplicado a situaciones cotidianas: formular recordatorios orales, ofrecer
ayuda, describir situaciones reales, dar órdenes con 把, expresar comentarios u opiniones
generales, entre otros.
Léxico concreto
图书馆,借,词典,还,灯,会议,结束,忘记,空调,关,地铁,双,筷子,啤酒,口,瓶子,笔记本(电脑),电子邮件,习惯;太阳,西,生气,行李箱,自己,包,发现,护照,起飞,司机,教,画,需要,黑板;终于,爷爷,礼物,奶奶,遇到,一边,过去,一般,愿意,起来,应该,生活,校长,坏,经常;打扫,干净,然后,冰箱,洗澡,节目,月亮,像,盘子,刮风,叔叔,阿姨,故事,声音,菜单,简单,香蕉;留学,水平,提高,练习,完成,句子,其他,发,要求,注意,上网,除了,新闻,花,极(了),节日,举行,世界,街道,各,文化,小云
er-ideograph;line-height:normal"> an>er-ideograph;line-height:normal"> >er-ideograph;line-height:normal">
Evaluación
a) Participación y asistencia del alumno: 10%
b) Deberes de escritura y redacción: 25%
c) Expresión oral en clase del alumno: 15%
c) Examen final y pruebas objetivas: 50%
Bibliografía
Ceinos, Pedrio (2021): Todos los caracteres chinos (HKS 1-3), Chinese Proficiency Test Spain Committee.
HANBAN (2009): Conocimientos comunes de la cultura china中国文化常识 , Ed. Sinolingua, Beijing.
Jiang, Liping (2009): HSK 3, standard course, Ed. Beijing Lenguage and culture University Press, Beijing.
Jiang, Liping (2009): HSK 3, standard course (Workbook), Ed. Beijing Lenguage and culture University Press, Beijing.
López Calvo, F.J. y Zhao, Baoyan (2013): Guía esencial de la lengua china.- Claves prácticas para su aprendizaje, Adeli Ediciones, Madrid.
Mao, Yue (2018): New Target Chinese Spoken Language 3, Ed. Beijing Lenguage and culture University Press, Beijing.
Marco Martínez, Mª C. (1998): Gramática de Chino para Hispanohablantes I y II, Editorial Nacional de Taiwan, Taipei, República de China.
Ross, C., Jing-Heng Sheng Ma, Baozhang He (2014): Modern Mandarin Chinese Grammar Workbook, ed. Routledge, Londres.
Sun Yizhen (2000): Nuevo diccionario de la lengua china 新汉西词典, Shāngwù yìn shūguǎn商务印书馆, Beijing.
XU, Lin & YAO, Shuangxi (eds.) (2009), Diccionario esencial de chino (汉语 800 字), Foreign Language Teaching and Research Press, Beijing
Yip, Po-Ching y Don, Rimmingon (2015): Gramática intermedia del chino.- Teoría y práctica, Adeli Ediciones, Madrid.
Yip, Po-Ching y Don, Rimmingon (2015): Gramática de la lengua china, Ed. Cátedra, Madrid.
Zhou Minkang (2007): Diccionario español-chino y chino-español,Ed. Herder, Barcelona.
Estructura
Módulos | Materias |
---|---|
No existen datos de módulos o materias para esta asignatura. |
Grupos
Clases teóricas y/o prácticas | ||||
---|---|---|---|---|
Grupo | Periodos | Horarios | Aula | Profesor |
Grupo T1 | 15/09/2025 - 12/12/2025 | MIÉRCOLES 17:00 - 19:00 | E-204 | MARIA CONSUELO MARCO MARTINEZ |
JUEVES 17:00 - 19:00 | E-204 | MARIA CONSUELO MARCO MARTINEZ | ||
Grupo T2 | 15/09/2025 - 12/12/2025 | MIÉRCOLES 17:00 - 19:00 | E-205 | |
JUEVES 17:00 - 19:00 | E-205 |