Lenguas Modernas y sus Literaturas
Grado y Doble Grado. Curso 2025/2026.
LENGUA CHINA VIII - 806369
Curso Académico 2025-26
Datos Generales
- Plan de estudios: 0842 - GRADO EN LENGUAS MODERNAS Y SUS LITERATURAS (2009-10)
- Carácter: Obligatoria
- ECTS: 6.0
SINOPSIS
COMPETENCIAS
Generales
CG2. Desarrollar la capacidad de comunicación oral y escrita en al menos dos lenguas modernas extranjeras con el suficiente nivel de destreza en las diversas situaciones de la vida profesional para las que capacita el título.
CG3. Valorar y profundizar en la diversidad lingüística, literaria y cultural relacionándola con otras áreas de conocimiento.
CG4. Desarrollar la capacidad de mediación lingüística y cultural en diversos contextos sociales, políticos y antropológicos así como en fundaciones, instituciones y organismos internacionales.
CG5. Elaborar y redactar textos e informes de carácter académico, institucional y administrativo.
CG6. Desarrollar la capacidad de traducción de textos y documentos profesionales y literarios.
CG7. Adquirir la formación necesaria para proseguir la investigación en los campos de la lingüística, la literatura y la cultura de las respectivas lenguas, así como en otras áreas de Humanidades y Ciencias Sociales.
CG8. Favorecer el respeto de las distintas manifestaciones culturales, así como la comprensión y el fomento de los procesos interculturales.
Transversales
CT2. Desarrollar la capacidad de aplicar conocimientos a la práctica.
CT3. Evaluar, interpretar y sintetizar datos e información.
CT4. Capacitar para el razonamiento crítico y auto-crítico.
CT5. Trabajar de forma autónoma.
CT6. Trabajar en equipo y en contextos internacionales.
CT7. Desarrollar la creatividad.
CT8. Apreciar la diversidad cultural.
Específicas
CE2. Desarrollar la capacidad de expresión y comprensión escrita: producción de textos correctamente estructurados en sus niveles morfosintácticos y discursivos. El estudiante produce textos bien articulados y estructurados acerca de una gran variedad de temas de la actualidad y tiene un buen dominio de las estructuras discursivas, los conectores y los mecanismos de cohesión. Comprende las ideas fundamentales de textos complejos y extensos, incluidas las discusiones técnicas sobre su campo de especialización (los estudios lingüísticos y literarios de la lengua extranjera estudiada), y tiene capacidad para captar los significados implícitos en los textos, tanto escritos como orales.
CE3. Capacitar para la realización de análisis lingüísticos en una o dos lenguas modernas extranjeras.
CE4. Adquirir los fundamentos para la reflexión teórica sobre los aspectos fonológicos, morfosintácticos, léxicos y discursivos. Se profundizará en el estudio de la morfología y de la sintaxis, así como de los fundamentos de la organización del discurso: los mecanismos de cohesión textual, la organización informativa de la oración y del texto y la construcción de los distintos tipos de textos según las finalidades comunicativas a las que responden.
CE5. Conocer y utilizar las tecnologías de la información y de la comunicación (TIC) en el amplio campo de aplicación de las lenguas y culturas ofertadas.
CE6. Gestionar información de calidad, bases de datos especializadas y recursos accesibles a través de Internet.
ACTIVIDADES DOCENTES
Clases teóricas
Presencia programada del alumno en la Facultad: 50% de 150 horas = 75 horas
Trabajo autónomo del alumno: 50% de 150 horas = 75 horas
Las 75 horas de presencia programada quedan distribuidas de la siguiente manera:
- Clases teóricas (60%) = 45 horas (3 horas por semana)
- Seminarios, clases prácticas, etc. (40%)
en presencia del profesor (20%) = 15 horas (1 hora a la semana)
sin profesor (20%) = 15 horas en laboratorios de idiomas, aulas para realizar trabajos, bibliotecas (estas horas aparecen en los horarios como docencia no presencial).
En total, los porcentajes son los siguientes:
Trabajo autónomo del alumno (50%)
Clases teóricas (30% de total)
Seminarios y clases prácticas con profesor (10%)
Laboratorios de idiomas y trabajos sin presencia del profesor, pero en la Facultad (10%)
TOTAL: 100%
Clases prácticas
Presencia programada del alumno en la Facultad: 50% de 150 horas = 75 horas
Trabajo autónomo del alumno: 50% de 150 horas = 75 horas
Las 75 horas de presencia programada quedan distribuidas de la siguiente manera:
- Clases teóricas (60%) = 45 horas (3 horas por semana)
- Seminarios, clases prácticas, etc. (40%)
en presencia del profesor (20%) = 15 horas (1 hora a la semana)
sin profesor (20%) = 15 horas en laboratorios de idiomas, aulas para realizar trabajos, bibliotecas (estas horas aparecen en los horarios como docencia no presencial).
En total, los porcentajes son los siguientes:
Trabajo autónomo del alumno (50%)
Clases teóricas (30% de total)
Seminarios y clases prácticas con profesor (10%)
Laboratorios de idiomas y trabajos sin presencia del profesor, pero en la Facultad (10%)
TOTAL: 100%
Presenciales
Semestre
Breve descriptor:
Octavo módulo semestral para el aprendizaje de la lengua china, correspondiente a la consolidación del nivel B1 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas. En este nivel se culminan los contenidos del HSK 3 (temas 16 a 20). Los contenidos lingüísticos (gráficos, fonológicos, léxicos y morfosintácticos) se presentan de forma integrada y aplicada, con énfasis en el desarrollo de la autonomía comunicativa del alumnado en contextos tanto cotidianos como académicos.
Requisitos
Objetivos
Consolidar el dominio de los aspectos fonológicos, morfosintácticos, léxicos y discursivos de la lengua china, con un enfoque práctico orientado a la interacción oral y escrita en situaciones comunicativas más complejas. Se prestará especial atención a la producción escrita coherente, tanto en textos breves como de mediana extensión, así como a la comprensión lectora y auditiva de textos más elaborados. El objetivo es reforzar las competencias necesarias para completar el nivel B1 del MCER y finalizar el estudio de los contenidos correspondientes al HSK 3.
Contenido
1. Fonología: Mejora de la pronunciación tonal y su integración en el habla conversacional.
2. Escritura: Aprendizaje de nuevos caracteres chinos y desarrollo de la estética caligráfica.
3. Gramática: la estructura condicional: 如果 (的话), (S)就 (si , entonces ); complementos complejos de estado; reduplicación de adjetivos monosilábicos; reduplicación de verbos disilábicos; uso flexible de pronombres interrogativos; la estructura condicional: 只要 ,就 (con tal de que , entonces ); la preposición 关于; extensión de los complementos de dirección; comparación de los verbos causativos 使, 叫 y 让; oraciones pasivas con 被; la estructura restrictiva: 只有 才 (solo si , entonces )
4.
Léxico
aplicado a situaciones cotidianas: expresar rutinas con consecuencias físicas o
emocionales, expresar ironía, expresar suposiciones, indicar sorpresa, narrar
experiencias o efectos externos con voz pasiva, entre otros.
Léxico concreto
城市,如果,认为,皮鞋,帽子,长,可爱,米,公斤,鼻子,头发,检查,刷牙,关系,别人,词语;请假,一共,邻居,后来,爱好,办法,饱,为了,决定,选择,冬(天),必须,根据,情况,口,渴;向,万,只,嘴,动物,段,不但
而且
,有名,同意,相信,关于,机会,国家,种,特点,奇怪,地;耳朵,脸,短,马,张,位,蓝,秋(天),过,鸟,哭,黄河,船,经过;照相机,被,难过,东,信用卡,关心,只有
才
,成绩,碗,分,解决,试,真正,多么
bottom:.0001pt;text-align: justify;text-justify:inter-ideograph;line-height:normal"> an>bottom:.0001pt;text-align: justify;text-justify:inter-ideograph;line-height:normal"> >bottom:.0001pt;text-align: justify;text-justify:inter-ideograph;line-height:normal"> >bottom:.0001pt;text-align: justify;text-justify:inter-ideograph;line-height:normal"> >>bottom:.0001pt;text-align: justify;text-justify:inter-ideograph;line-height:normal"> >>bottom:.0001pt;text-align: justify;text-justify:inter-ideograph;line-height:normal">
Evaluación
b) Deberes de escritura y redacción: 25%
c) Expresión oral en clase del alumno: 15%
c) Examen final y pruebas objetivas: 50%
Bibliografía
Ceinos, Pedrio (2021): Todos los caracteres chinos (HKS 1-3), Chinese Proficiency Test Spain Committee.
HANBAN (2009): Conocimientos comunes de la cultura china中国文化常识 , Ed. Sinolingua, Beijing.
Jiang, Liping (2009): HSK 3, standard course, Ed. Beijing Lenguage and culture University Press, Beijing.
Jiang, Liping (2009): HSK 3, standard course (Workbook), Ed. Beijing Lenguage and culture University Press, Beijing.
López Calvo, F.J. y Zhao, Baoyan (2013): Guía esencial de la lengua china.- Claves prácticas para su aprendizaje, Adeli Ediciones, Madrid.
Mao, Yue (2018): New Target Chinese Spoken Language 3, Ed. Beijing Lenguage and culture University Press, Beijing.
Marco Martínez, Mª C. (1998): Gramática de Chino para Hispanohablantes I y II, Editorial Nacional de Taiwan, Taipei, República de China.
Ross, C., Jing-Heng Sheng Ma, Baozhang He (2014): Modern Mandarin Chinese Grammar Workbook, ed. Routledge, Londres.
Sun Yizhen (2000): Nuevo diccionario de la lengua china 新汉西词典, Shāngwù yìn shūguǎn商务印书馆, Beijing.
XU, Lin & YAO, Shuangxi (eds.) (2009), Diccionario esencial de chino (汉语 800 字), Foreign Language Teaching and Research Press, Beijing
Yip, Po-Ching y Don, Rimmingon (2015): Gramática intermedia del chino.- Teoría y práctica, Adeli Ediciones, Madrid.
Yip, Po-Ching y Don, Rimmingon (2015): Gramática de la lengua china, Ed. Cátedra, Madrid.
Zhou Minkang (2007): Diccionario español-chino y chino-español,Ed. Herder, Barcelona.
Estructura
Módulos | Materias |
---|---|
No existen datos de módulos o materias para esta asignatura. |
Grupos
Clases teóricas y/o prácticas | ||||
---|---|---|---|---|
Grupo | Periodos | Horarios | Aula | Profesor |
Grupo T | 29/01/2026 - 08/05/2026 | MIÉRCOLES 17:00 - 19:00 | A-47 | MARIA CONSUELO MARCO MARTINEZ |
JUEVES 17:00 - 19:00 | A-47 | MARIA CONSUELO MARCO MARTINEZ |